| 日本名だけではわかりにくいピアノ部品でも英語の部品名と照らし合わせるとそれぞれの特徴が見えてきてより深い理解につながります。 日本語では主に材質や位置に重点を置いた名づけになっているように感じます。ただ黎明期には異なった職種の人が名づけた部分があり一貫性のなさも感じざるを得ません。 英語名では部品の形、状態、働き、比ゆ、歴史と幅広い表現が使われ勉強になる部分が多いです。 そんな中のいくつか特徴を記してみました。。 |
| 役 割 比 ゆ 状態 位置 歴 史 本来の意味は? イメージ |
![]() ブッシングとパンチング (要パス) |